یکی از اهداف اصلی یادگیری زبان انگلیسی (یا هر زبان دیگری) ارتباط برقرار کردن با افراد انگلیسی زبان است. استفاده درست (متناسب با موقعیت) از روش های درخواست مودبانه در انگلیسی یک هنر است. هنری که می تواند دری را برایتان باز کند:
یا آن را در صورتتان بکوبد:
در یک محیط رسمی یا وقتی با شخصی رابطه نزدیکی ندارید، باید از عبارات و اصطلاحات رسمی و مودبانه استفاده کنید. البته منظورم این نیست که لحن حرف زدن شما با دوستانتان غیر مودبانه است. بلکه تاکید من در اینجا روی میزان رسمیت یک عبارت و تناسب آن با موقعیت است. یک عبارت رسمی در موقعیتی غیر رسمی مضحک خواهد بود، در حالی که استفاده از یک عبارت غیر رسمی در یک موقعیت رسمی می تواند زننده و بی ادبانه (!) به نظر برسد. مثلاً فرض کنید پسری ۹ ساله از پدرش می خواهد برایش پفک بخرد و چنین جمله ای بگوید:
پدر گرامی، خواهشمندم قبول زحمت نموده و برایم پفکی بخرید.
از لبخندی که زدید مشخص است که به نظر شما هم این طرز درخواست یک پسر از پدرش نیست! حال تصور کنید شما به استادتان ایمیلی می زنید و می خواهید برایتان مقاله ای را بفرستد و می گویید:
استاد، دمت گرم، بفرست اون مقاله رو که کارم خیلی گیره!
یا حتی بگویید:
استاد گرامی؛ مقاله مورد نظر را بفرست!
اگر دقت کنید اولی مضحک و زننده و بی ادبانه و دومی بی ادبانه است. اگر می خواهید استادتان موافقت کرده و مقاله را برایتان بفرستد (با توجه به اینکه شما توانایی خواندن این متن را دارید، فکر می کنم مدتهاست که موقعیت درخواست خرید پفک را پشت سر گذاشته اید!)، به ادامه این نوشته دقت کنید.
الف) اجازه گرفتن:
فرض کنید شما می خواهید کاری را انجام دهید و باید از کسی اجازه بگیرید. در این صورت می توانید از این عبارات استفاده کنید:
- Can I + فعل پایه … ? e.g. Can I say something?
- Could I + فعل پایه … ? e.g. Could I say something?
- May I + فعل پایه … ? e.g. May I say something?
- Might I + فعل پایه … ? e.g. Might I say something?
- Would you mind if I + فعل گذشته + …? e.g. Would you mind if I said something?
منظور از فعل پایه همان مصدر بدون to است. عبارت شماره یک (can) کمی غیر رسمی است و باید سعی کنید اگر با مخاطب رابطه نزدیک و دوستانه ای دارید از آن استفاده کنید. عبارات ۲ و ۳ مودبانه و رسمی هستند و برای اجازه گرفتن رسمی بسیار مناسب هستند. عبارت شماره ۴ نیز فوق العاده رسمی است ولی به ندرت استفاده می شود. اگر بخواهید حتی مودب تر هم باشید، می توانید به عبارات ۱ تا ۴ کلمه please اضافه کنید. رایج ترین جاها برای please انتهای جمله و یا بعد از کلمه I می باشند:
- Could I please + فعل پایه …? e.g. Could I please say something?
- Could I + فعل پایه …, please ? e.g. Could I say something, please?
دقت کنید: بعد از عبارت «Would you mind if I» فعل باید بصورت زمان گذشته بیاید و حالت زمان حال برای فعل بعد از این عبارت، غیر رسمی و از نظر گرامری اشتباه است.
پاسخ به اجازه
پاسخ به این درخواست ها هم به نوبه خود اهمیت دارد. پاسخ مثبت به عبارات ۱ تا چهار می تواند به این شکل باشد:
- Yes, of course.
- Yes, that’s fine.
- Certainly.
- Of course.
و پاسخ منفی به آنها می تواند چنین شکلی داشته باشد:
- Well, the problem is…
- Well, I’m afraid…+ دلیل عدم موافقت
عبارت شماره ۵ کمی داستانش متفاوت است. عبارت would you mind به معنی مشکلی دارید یا اذیت می شوید است. بنابراین وقتی بخواهید در پاسخ به این نوع عبارت به شخص اجازه انجام کاری را بدهید (یعنی به او پاسخ مثبت بدهید) باید از عبارات منفی استفاده کنید. مثلا:
- No.
- No, not at all.
- No, of course not.
- No problem.
- No, go on please.
آسان ترین راه برای ابراز مخالفت استفاده از عبارت زیر است:
- Sorry, but…
- Yes, I would.
نکته: استفاده از عبارتی چون Yes,Of course با لحنی که نشان دهنده موافقت است هم برای موافقت در چنین جملاتی مجاز است.
ب) درخواست کردن:
عبارات زیر برای درخواست چیزی از کسی استفاده می شوند:
- Can you + فعل پایه + …? e.g. Can you open the door?
- Could you + فعل پایه + …? e.g. Could you open the door?
- Would you + فعل پایه + …? e.g. would you open the door?
- would you mind + دار ing فعل + …? e.g. would you mind opening the door?
در اینجا هم عبارت ۱ نسبتاً غیر رسمی و عبارات ۲ تا ۴ رسمی می باشند و برای موافقت یا مخالفت می توانید از جملات قسمت اجازه گرفتن استفاده کنید. دقت کنید در اینجا بعد از کلمه mind باید از فعل ing دار استفاده کنید. نکته دیگری که در اینجا وجود دارد این است که برخی به اشتباه از عبارت May you برای درخواست استفاده می کنند. این عبارت در زبان انگلیسی بکار نمی رود.
این ها فقط تعدادی از رایج ترین روش های اجازه گرفتن و درخواست کردن هستند و راه های بسیار زیاد دیگری برای درخواست کردن و اجازه گرفتن در زبان انگلیسی وجود دارد. اگر چه با یادگیری روش های گفته شده در بالا می توانید مطمئن باشید کارتان لنگ نمی ماند!
اگر سوالی در مورد این نوشته دارید، می توانید در قسمت نظرات مطرح کنید. البته پرسشکده « ای اس ال ایران » برای پاسخگویی به سوالات کاربران عضو این وبسایت راه اندازی شده و شما می توانید هر سوالی در زمینه زبان انگلیسی دارید را در صفحه بپرس مطرح کنید و یا از سوالات سایر کاربران و پاسخ های داده شده به آنها در صفحه سوال ها استفاده کنید. البته برای این کار باید یک دقیقه وقت گذاشته و در وبسایت ثبت نام کنید.
24 Comments
razi
عالی بود تشکر
سجاد قائمی نژاد
خواهش می کنم. امیدوارم از بقیه وبسایت هم لذت ببرید.
Hanieh
“I was wondering if you …”
چه مواقعی استفاده میشه استاد؟
سجاد قائمی نژاد
ممنون از دقت نظرتون. خب اون هم یکی از راه های درخواست مودبانه هست که می تونید استفاده کنید. این نوشته صرفاً برای معرفی برخی راه های رایج بوده و راه های زیاد دیگری هم برای درخواست مودبانه در زبان انگلیسی وجود داره، ببینید:
?…Would it be possible to give me
?…Do you think you might give me
…I would be most grateful if you could give me
یا مثلاْ حتی بجای گفتن what time is it? /o می تونید بگید:
.I was wondering if you would be so kind as to give me the time
که خب البته این یکی فوق العاده رسمی خواهد بود!
Hanieh
چه جالب!
باتشکر
سجاد قائمی نژاد
خواهش می کنم.
یوز ایرانی
خوب بود.من جای دیگه ای که اینقدر ظریف به اصطلاحات مودبانه انگلیسی پرداخته باشه پیدا نکرده بودم.ممنون
سجاد قائمی نژاد
ممنون. خوشحالم که خوشتون اومده.
Zahra
عالی بود
ممنون کاش بازم چیزهای اموزنده برارید من واقعا دنبالش بود
فقط میشه
Would it be possible ….
Va
I was wondering….
ساختارشو کاملا تشریح کنید
ممنون میشم
سجاد قائمی نژاد
سلام.
خواهش می کنم.
در مورد would it be possible و I was wondering هم حتماً توضح میدم. ولی خیلی خوب میشه اگه توی پرسشکده مطرح کنید تا اونجا بطور مفصل جواب بدم. چون اینجا توی کامنت ها کمی محدودیت هست.
شما در مورد هر موضوعی سوال دارید می تونید توی پرسشکده مطرح کنید و خیلی راحت پاسخ سوال هاتون رو بگیرید:
http://www.esliran.ir/ask-a-question/
Sina
سلام آیا جدول ، bar chart ،line graph،در امتحان قسمت writing در generalوجود دارد یا نه.
سجاد قائمی نژاد
اگر منظورتون آزمون آیلتس هست، جدولی نخواهید داشت. فقط یه نامه می نویسید توی Task اول.
Mona
با سلام معذرت میخوام من با اینکه عضو شدم اما در قسمت پرسشکده نتونستم قسمت تایپ سوال رو پیدا کنم.میشه خواهش کنم بگید در مثلا سفارت بخوایم مودبانه درخواست برگردندودن مدارک رو به اون فرد بگیم چه جوری درخواست کنیم.ممنونتون میشم راهنمایی بفرمایید.با تشکر از توضیحات عالی در بالا.
سجاد قائمی نژاد
فعالیت پرسشکده متوقف شده.
برای هدف شما می تونید از عبارت I would be grateful if you could …. استفاده کنید. مثلاً:
I would be grateful if you could return my document.
Saeed🌻
سلام
ممنون از توضیحات خوبتون
توضیحات و مثالهای خوبی ارائه دادین و یک نکته گفتین که May you اشتباهه . و تمام مثالها رو با ضمیر فاعلی I توضیح دادین .. کاش از بقیه ضمایر فاعلی هم استفاده میکردین تا از سردرگمی در میاومدیم.. خیلی ممنون
سجاد قائمی نژاد
سلام.
حق با شماست سعید عزیز. سعی می کنم توی بقیه آموزش ها این ابهام وجود نداشته باشه.
شیوا
با سلام
میخوام بنویسم: آیا ممکنه که بخشی از فایل را که قرار بود تصحیح کنید برام بفرستید؟
به زبان انگلیسی چی بابد نوشت؟
با تشکر
سجاد قائمی نژاد
سلام.
لطفا جمله برای ترجمه ارسال نفرمایید.
فرزانه
خیلی عالی بود و جامع .افرین
سجاد قائمی نژاد
لطف دارید.
Anna
با سلام ممنون از توضیحات خوبتون. در مورد May I توضیح داده بودین که برای درخواست استفاده نمیشود ، من در یک صفحه کتاب درسی این موضوع رو دیدم که دقیقا اشاره میکند به استفاده از آن درخواست! ممکنه لطفا شرایط استفاده آن رو توضیح بدین.
سجاد قائمی نژاد
سلام.
لطفاً متن رو کمی با دقت بیشتری مطالعه کنید. تاکید کردم که May I برای بیان درخواست استفاده میشه. عبارت may you استفاده نمیشه.
مریم
با سللام و عرض ادب ممکنه لطفا در مورد Do you mind if هم کمی توضیح بدین و تفاوتش با Woyld you mind if چیه
سجاد قائمی نژاد
سلام.
چشم. در آینده در مورد این خانواده از اصطلاحات هم توضیح میدم.