دو عبارت because of و due to وقتی بکار می روند که می خواهیم دلیل چیزی را بیان کنیم. با اینکه این دو عبارت از نظر معنی و کار برد مشابه هستند، نباید فکر کنید می توانید آنها را به جای همدیگر در جمله بکار ببرید. من قبلاً در مورد تفاوت because of و because توضیح دادم. در آنجا چون حرف اضافه of وجود داشت می شد حدس زد بعد از because of یک اسم یا فعل ing دار یا … می آید. اما در اینجا موضوع کمی پیچیده تر است. خب، بهتر است تفاوت because of و due to را در یک مثال ببینید: فرض کنید می خواهیم این جمله را از زبان فارسی به زبان انگلیسی ترجمه کنیم:
۱- او به دلیل بی تجربگی اش شکست خورد.
این جمله را می توان به این شکل هم گفت:
۲- شکست او به دلیل بی تجربگی اش بود.
این دو جمله در زبان فارسی به یک معنی هستند ولی در جمله اول فعل جمله “شکست خوردن” و در جمله دوم فعل جمله “بودن” است. هرچند در فارسی برای هر دوی این جمله ها از کلمه “به دلیل” استفاده می شود، در زبان انگلیسی بخاطر تفاوت because of و due to نمی توان این کار را کرد.
تفاوت because of و due to
تفاوت because of و due to در حالت گرامری آنهاست. بطور خلاصه، because of حالت قیدی و due to حالتی صفتی دارد. این یعنی due to نمی تواند فعل ها را توصیف کنید و because of هم نمی تواند برای توصیف اسم ها بکار برود. حتماً می پرسید این یعنی چه؟! بگذارید ببینیم معادل جمله های ۱ و ۲ در زبان انگلیسی چطور خواهد شد:
۱- He was defeated because of his inexperience.
۲- His defeat was due to his inexperience.
همانطورکه می بینید در جمله اول because of فعل جمله یعنی was defeated را توصیف می کند و در جمله دوم due to فاعل جمله یعنی His defeat را توصیف می کند. در جمله اول نمیشد از due to استفاده کرد چون صفت ها نمی توانند افعال را توصیف کنند.
یک حقه!
خیلی ها از جمله خودم از این نوع یادگیری گرامر خوششان نمی آید و دوست دارند قواعد گرامری را جوری یاد بگیرند که در سریعترین زمان بتوانند شکل صحیح آنها را به یاد بیاورند و استفاده کنند. اگر شما به این دسته تعلق دارید، که من درک نمی کنم چرا یک نفر نباید به این دسته تعلق داشته باشد!، به این حقه دقت کنید:
بگذارید با مثال های بالا چک کنیم. جمله اول را با caused by بخوانید:
۱- He was defeated caused by his inexperience.
همانطور که می بینید جمله ۱ با caused by درست به نظر نمی رسد و بنابراین نمی توان در این جمله از due to استفاده کرد. اما جمله ۲ چطور؟
۲- His defeat was caused by his inexperience.
بله، می بینید که این جمله با caused by معنی درستی دارد و به همین خاطر در این جمله باید از due to استفاده کنیم. بد نیست این حقه را روی یک جمله دیگر امتحان کنیم:
- I missed my flight due to/because of the traffic.
در محل مورد نظر caused by را قرار می دهیم:
- I missed my flight caused by the traffic.
جمله معنی درستی ندارد، پس باید از because of استفاده کنیم.
خیلی وقت ها در زبان محاوره ای تفاوت because of و due to نادیده گرفته می شود و این دو عبارت بجای همدیگر در جمله استفاده می شوند که از دید خیلی ها اشتباه است. شاید تفاوت because of و due to در نگاه اول کمی پیچیده به نظر برسد، اما با حقه ای که در این نوشته یاد گرفتید تشخیص این تفاوت و نحوه استفاده درست از آنها خیلی ساده است. پس سعی کنید هر کدام را در جای خودش استفاده کنید. فکر می کنم حالا فرق due to و because of را کاملاً یاد گرفته باشید. به نظر شما در جمله های زیر کدامیک از این دو عبارت باید استفاده شود؟ لطفا پاسخ خود را در قسمت نظرها بنویسید.
- His death was ………. cancer.
- He had to lie ………. the pressure.
14 Comments
ramin
مطلب خیلی مفیدی بود ازتون به خاطر مطالب خوبتون ممنون هستم
سجاد قائمی نژاد
خوشحالم که برات مفید بوده. اگرخوشت اومده لطفاً از طریق دکمه های اشتراک گذاری بالا، اون رو با دوستات به اشتراک بزار.
ramin
جواب جمله اول: due to
جواب جمله دوم: because of هست
سجاد قائمی نژاد
جواب هات هر دو کاملاً درستن.
Vahid
His death was due to cancer.
He had to lie because of the pressure.
Mohammad
Your posts are awesome. Keep up the good work.
سجاد قائمی نژاد
I appreciate your attention; means a lot.
امیر
سلام
با تشکر از وبسایت خوبتون
چرا در مقاله قبلی، در مثال های آخر از due to دقیقاً به جای because of استفاده کردید؟
سجاد قائمی نژاد
سلام.
ممنون از اینکه نظرت رو گفتی.
منظورت دقیقاً کدوم مقاله و مثال هست؟ چون مقاله قبلی در مورد like بود و من مثالی که because داشته باشه ندیدم آخرش.
کدوم مثال منظورته؟
Torabi
Hi, I’m thankful due to your helpful
: website and I have some question
qu 1) because of the lack of money or the money
qu2) she has all of the patience &
ambition & effort or she has all of patience &… &…. or she has all patience &…. & ….?
qu3) the door of the room= the room’s door?
?qu3) sour stew= stew of sour
صدف
مطالب مفید هستند من مشکلم اینه که تفاوت فعل و اسم و صفت رو به صورت انفرادی برای کلمات کم کاربرد تشخیص نمیدم حتی گتهی در جمله هم تشخیص نمیدم باید چه کرد
samira
نحوه ی اموزش شما بسیار مفید و راحت و قابل فهم است ممنون از اموزش های عالی شما
سمیرا
خیلی ممنون از نحوه توضیحاتتون . میشه فرق بین so , due to هم بگین
سجاد قائمی نژاد
سلام.
بعد از so باید نتیجه چیزی را بیان کنید، اما بعد از due to علت چیزی را باید بیان کنید.
I am hungry. So, I eat.
خوردن نتیجه گرسنه بودن هست. پس بعد از so میاریمش.
I eat due to hunger.
اینجا گرسنگی علت خوردن هست پس بعد از due to میاریمش.