بعلت استقبال بسیار خوبی که از ۳ سری اول مجموعه کلمات گیج کننده زبان انگلیسی شده، تصمیم گرفتم چهارمین سری از این کلمات رو هم کمی زودتر از موعد برنامه ریزی شده منتشر کنم. شما هم اگر از موضوعی خوشتان می آید و دوست دارید بیشتر راجع به آن صحبت کنم، کافیست در قسمت نظرات مطرح کنید.
موضوع بحث این نوشته، همانطور که از عنوانش مشخص است، تفاوت allude با elude می باشد. ابتدا بگذارید برویم سراغ کلمه allude.
allude
مهمترین معنی allude، بطور غیرمستقیم اشاره کردن می باشد، مثل تصویر زیر که در آن فردی بطور غیر مستقیم به تقلب همبازی خود اشاره می کند:
تلفظ کلمه allude به صورت /ə luːd/ می باشد. برای کلمه allude معانی دیگری هم وجود دارد که یکی از مهمترین آنها صرفاً اشاره کردن (یعنی بدون توضیح بیشتر) می باشد. یک نکته مهم در مورد این کلمه این است که اغلب به همراه حرف اضافه to به کار می رود.
به مثال های زیر برای معنی بطور غیر مسقیم اشاره کردن توجه کنید:
- “she had a way of alluding to Jean but never saying her name.”
- The candidate alluded to the recent war by saying, “We’ve all made sacrifices.”
یا به این جمله از مجله American Heritage در سال ۱۹۹۳:
- Adams had alluded to slavery in 1816, when he confided to Jefferson that “there will be greater difficulties to preserve our Union, than You and I, our Fathers Brothers Friends … have had to form it.”
و این هم مثالی از معنی صرفاً اشاره کردن:
- “we will allude briefly to the main points.”
elude
کلمه elude بصورت /ɪ luːd/ تلفظ می شود و معانی مختلفی دارد. بهتر است معانی این کلمه را با کمی توضیح ارائه کنم. یکی از معانی کلمه elude مرتبط با فراموشی است. وقتی کلمه ای یا موضوعی شما را elude می کند، شما نمی توانید آن را به یاد بیاورید. مثلاً:
- His name eludes me.
معنی دیگری از elude که چندان هم با معنی بالا تفاوت ندارد این است که وقتی چیزی شما را elude می کند، شما نمی توانید به آن دست بیابید یا آن را درک کنید. مثلاً علت یک بیماری ممکن است دانشمندان را elude کند یا وقتی منطق یک موضوع بسیاری از افراد رو elude میکنه، یعنی برای آن ها قابل درک نیست! این هم مثال هایی از این معانی:
- The gold medal continues to elude her.
- The cause of the disease continues to elude researchers.
- Financial success keeps eluding him.
- the solution eluded her.
- From childhood, Camp had suffered from intermittent, debilitating stomach pain that had eluded diagnosis.
برویم سراغ مثال هایی برای معنی غیر قابل درک بودن:
- “What you areseeing in him eludes me.”
- The logic of this eluded most people.
- Some of the more technical details eluded him, but he understood most of what his companions were saying.
اما سومین و آخرین معنی کلمه elude در رفتن و فرار کردن است. اگر کسی شما را elude کند، یعنی شما نمی توانید او را بگیرید و از دستتان فرار می کند. مثلا دزدی که گیر پلیس نمی افتد. مثال های زیر موضوع را روشن می کند:
- The suspect continues to elude the police.
- The killer has eluded capture.
- A criminal who eluded the authorities for six years.
همانطوری که در شکل زیر هم می بینید توپ می تواند بازیکنی را elude کند که این قضیه در بازی ایران -آرژانتین برای حقیقی اتفاق افتاد:
- The ball eluded Haghighi.
البته بازیکن هم میتواند بازیکنی را elude کند:
با این مثال ها و توضیحات، فکر می کنم تفاوت این دو کلمه هم برایتان مشخص شده باشد. منتظر نظرات و سوال های شما در قسمت نظرات هستم. در صورتی که از این مطلب یا هر مطلب دیگری خوشتان آمده است، می توانید با استفاده از دکمه های زیر آن را به اشتراک بگذارید تا دوستانتان هم استفاده کنند.