چند روز قبل در “چطور از like در جمله استفاده کنیم” توضیح دادم چطور باید از کلمه Like استفاده کنیم و حالت های مختلف گرامری Like را بررسی کردم. قرار شد در آینده نزدیک برخی از اصطلاحات رایج و مهم کلمه Like را معرفی کنم. خوب، این همان آینده نزدیکی است که قولش را داده بودم!
۹ اصطلاح با Like
۱- or something like that
اصطلاح or something like that زمانی استفاده می شود که شما می خواهید بگویید حرفی که زدید فقط یک مثال بوده و یا چیزی که گفتید ممکن است خیلی هم دقیق نباشد.
- Let’s watch a movie or something like that.
- He is from Japan or something like that.
که در مثال دوم شما مطمئن نیستید شخص مورد نظر اهل کدام کشور است و چون چشم بادامی است فکر می کنید باید ژاپنی یا چیزی مثل آن باشد. نکته مهم در مورد این اصطلاح این است که می توانید قسمت like that را حذف کنید و فقط بگویید or sth. یعنی جمله های بالا را می توان به این صورت هم گفت:
- Let’s watch a movie or something.
- He is from Japan or something.
۲- Feel like sth
این هم یکی از اصطلاحات رایج کلمه like هست. بجای sth می توانید از فعل به صورت ing استفاده کنید. اما چه وقت این اصطلاح بکار می رود؟ در دو موقعیت می توان از عبارت Feel like sth استفاده کرد:
– وقتی می خواهید بگویید خیلی دوست دارید کاری را انجام بدهید:
- I feel like a cup of tea. = I feel like having a cup of tea.
در این حالت معنی feel like تقریباً “حس انجام کاری را داشتن” خواهد بود. پس وقتی بگوییم:
- I don’t feel like it!
منظورمان این است که : حسش نیست!
– وقتی می خواهید در مورد کاری که انجام ندادید، ولی واقعاً دوست داشتید انجام می دادید حرف بزنید. مثلاً وقتی فردی حسابی حال شما را می گیرد و دلتان می خواهد با یک مشت به صورتش از او قدردانی کنید:
- Last night, at the party, I felt like punching him in the face!
که از عبارت بالا شنونده به این نتیجه می رسد که شما به صورتش آن فرد مشت نزدید.
۳- as like as not
این اصطلاح که به صورت as likely as not هم استفاده می شود به معنی احتمالاً یا به احتمال زیاد می باشد. به مثال زیر دقت کنید:
- As like as not, the oil price will remain stable in the next couple of months.
در اینجا هم می توانید as اول را حذف کنید. به جمله زیر دقت کنید:
- He is lying, like as not!
۴-That’s more like it
این اصطلاح وقتی به کار می رود که بخواهیم بگوییم چیزی (مثلاً یک پیشنهاد یا کار انجام شده) نسبت به قبل بهتر شده است. بعنوان مثال شما به رستورانی می روید و کباب سفارش می دهید و وقتی کباب را برایتان می آورند می بینید خوب نپخته! در خواست می کنید آن را برایتان عوض کنند و وقتی کباب دیگری، که خوب پخته، را برایتان می آورند می گویید: That’s more like it
البته یکی دیگر از کاربردهای این اصطلاح بیان دقیق تر بودن یک چیز هم هست. مثلاً، شما از کسی می خواهید قیمت ماشین جدیدتان (که ۳۰ هزار دلار خریده اید) را حدس بزند و اولین حدسش ۱۵ هزار دلار است. شما می گویید “برو بالاتر” و وقتی دوستتان قیمت ۲۵ هزار دلار را پیشنهاد می دهد شما می گویید:
That’s more like it
۵- Like it or not
این عبارت زمانی به کار می رود که بخواهید بگویید شخصی در انجام کاری هیچ انتخابی ندارد. البته این اصطلاح را می توان به صورت whether you like it or not هم استفاده می شود. به دو مثال زیر دقت کنید:
- Whether you like it or not, he will buy that car.
- I am leaving this city, you like it or not.
۶- would like to do sth
از این اصطلاح برای درخواست و پیشنهاد مودبانه و رسمی استفاده می شود. بعنوان مثال:
- I would like some tea please.
- Would you like some tea?
برای توضیح بیشتر در مورد درخواست مودبانه لطفاً این نوشته را بخوانید: درخواست مودبانه در انگلیسی
۷- Just like that
وقتی بخواهید بگویید کاری خیلی ناگهانی یا غیر منتظره (و یا هر دو آنها) انجام شده است، Just like that اصطلاح مورد نظر شماست. مثلا فرض کنید شما به یک مصاحبه شغلی می روید و ۱۰ دقیقه بعد زنگ می زنند و می گویند شما در مصاحبه رد شدید:
- They called me 10 minutes later and told me that I didn’t get the job, just like that!
۸- What is sb like
وقتی می خواهید کسی چیزی یا فرد دیگری را برایتان توصیف کند، از what is sb/sth like استفاده می کنید. البته بجای is می توانید از سایر افعال خانواده to be استفاده کنید.
- Hey, what was it like, being a prisoner of war for 15 years?
- “What is your brother like?” “He is Tall, and handsome!”
۹- as you like
as you like یک اصطلاح رسمی است و برای موافقت با یک درخواست استفاده می شود. البته، اغلب خود گوینده چندان از آن درخواست خوشش نمی آید. مثلاً:
- “I need to sleep more.” ” as you like.”
در این اصطلاح می توانید بجای Like از Wish هم استفاده کنید و بگویید As you wish.
- “I need to sleep more.” ” as you wish.”
[divider style=”dashed” top=”20″ bottom=”20″]
این ها فقط ۹ تا از اصطلاحات رایج کلمه Like هستند و مطمئناً اصطلاحات مهم دیگری هم وجود دارند و من برای جلوگیری از طولانی شدن این نوشته ۹ تا از آنها را گلچین کردم. آیا اصطلاحی از Like هست که شما دوست دارید ولی من در این لیست نیاورده ام؟ لطفاً در قسمت نظرات اضافه کنید.
اگر فکر می کنید این نوشته و سایر نوشته های ای اس ال ایران برای شما مفید هستند، لطفاً آنها را با دوستانتان به اشتراک بگذارید تا افراد بیشتری از این مطالب استفاده کنند.
26 Comments
ramin
I don’t feel like doing my home works
I will fail the exam, as like as not
I’m wired, boring or something like that
I’ll suicide, you like it or not
?would you like to have dinner with me
سجاد قائمی نژاد
great examples.
Mna
سایتتون بی نظیره
سجاد قائمی نژاد
لطف دارید. ممنون.
سکینه
با سلام ببخشید معنی what’s he like? چی میشه. با تشکر
سجاد قائمی نژاد
یعنی اون چه شکلیه (ظاهری) یا چه جور آدمیه (شخصیتی).
بهار
with their unrealistic view of this war, our generals don’t know what things are like out in the trenches.
معنی what things are like out in the trenches ]چیه؟
سجاد قائمی نژاد
سلام.
خیلی سوال خوبیه.
to be like زمانی استفاده میشه که شما می خواهید بگید یه چیزی چه شکلیه یا چطوره؟. در واقع جمله
What is your brother like?
داره از شما می پرسه برادرتون چه شکلیه یا چه شخصیتی داره. در کل باید برادرتون رو توصیف کنید.
حالا توی این جمله ای که شما گفتید، trench یعنی خاکریز و گودال هایی که توی جنگ می کندن و out in the trenches هم یعنی اون بیرون توی خاکریز ها (out in برای مقایسه با وضعیت ژنرال هایی که توی به اتاق می شینن و برای جنگ تصمیم می گیرن اومده).
پس جمله شما یعنی :
اونا نمی دونن اون بیرون توی خاکریز ها (گودال ها یا سنگر ها) وضعیت چطوره.
موفق باشید.
شادمان
ببخشید این جمله جوابش چی میشه what do you like to do in spring
شادمان
ببخشید جواب این جمله چی میشه
What do you like to do in spring
سجاد قائمی نژاد
سلام.
معنی این جمله میشه : “دوست داری توی بهار چیکار کنی؟”
جوابشم بستگی داره به این که شما دوست دارید توی بهار چیکار کنید!
سارا
سلام ممنون از مطالب خوبتون
آیا کاربرد like در مفهوم خوش اومدن، برای نشون دادن خوش اومدن از افراد هم به کار میره؟ یا مثل خیلی از نمونه ایی که می بینیم بیشتر جهت نشون دادن خوش اومدن از ویژگی های شخصی و اشیا و حیوانات و … به کار میره.
سجاد قائمی نژاد
سلام.
از هر چیزی یا هر کسی که خوشتون اومدف می تونید از like استفاده کنید.
علی
سلام با تشکر از سایت خوب شما، ببخشید یک سوال داشتم در مورد کاربرد کلمه (like) .در جمله زیر چه کاربردی دارد? It’s an art form because like, other sports are competing. This is simply performing and having fun.
علی
سلام مجدد استاد گرامی، من هنوز منتظر پاسخ شما به سوالم هستم، با تشکر
سجاد قائمی نژاد
سلام.
پاسخ دادم اما ظاهرا مشکلی بود و پاسخ من ثبت نشده. ممنون که پیگیری کردید.
ببینید، اینجا توی این جمله باید از although استفاده بشه و معنی برخلاف، علیرغم و با وجود اینکه نیازه. اما استفاده از این like هم مشکلی نداره. اما این لایک معنی خاصی نداره و بعضی ها از روی عادت در ابتدا یا در وسط جمله هاشون ازش استفاده می کنن. مثلاً وقتی کسی می خواد بگه
It was expensive.
میگه:
it was like expensive.
علی
ممنون از پاسخ شما، منظورتان filler words ها است که بسیار رایج شدهاند مخصوصا بین جوانان و نوجوانان بومی آمریکا یی، درسته?
سجاد قائمی نژاد
بله.
Benedict Camberbatch
مرسی از سایت خوبتون
سجاد قائمی نژاد
سلام.
خیلی ممنون.
لطف دارید. خوشحالم که مطالب سایت براتون مفیده.
نازنین
سلام
این جمله یه چه معناست؟ It`s like this
آیا معنی ، این مثه همونه یا اینم شکل یان یکی عه میده؟!
سجاد قائمی نژاد
سلام.
این جمله یعنی اون اینطوره:
Nooshin
سلام
How do you like it چه معنی داره؟
سجاد قائمی نژاد
سلام.
این عبارت در دو موقعیت مختلف قابل استفاده هست. یکی وقتی می خواهید از کسی بپرسید غذا یا نوشیدنی ای که براش دارید درست می کنید چطور باشه دوست داره. مثلاً ممکنه ازش بپرسید می خواد استیکش کامل بپزه یا کمی خام باشه.
کاربرد دوم این اصطلاح وقتی هست که می خواهید از کسی بپرسید از چیزی خوشش میاد یا نه.
Nooshin
سلام معنی جمله زیر چیه?
Sprinkles are kind of like sugar
منظورم کاربرد عبارت kind of like هستش!
سجاد قائمی نژاد
سلام.
یعنی: یه جورایی شبیه ….