Slang به عبارات و اصطلاحات غیر رسمی گفته می شود که این عبارات و اصطلاحات در زبان انگلیسی، استاندارد در نظر گرفته نمی شوند و تنها در میان گروهی از مردم یک ناحیه، طبقه اجتماعی خاص، افراد شاغل در یک حرفه و خلاصه در میان گروهی خاص رایج بوده و قابل قبول می باشند.
توجه:
کلمه Slang در زبان انگلیسی غیر قابل شمارش می باشد و بجای Slangs باید از Slang espressions استفاده کرد. اما در اینجا برای راحتی من از Slang ها بجای Slang expressions استفاده خواهم کرد.
بسیاری از Slang ها به سرعت دچار تغییر می شوند و ممکن است فقط در مدت زمان خاصی در زبان انگلیسی رایج باشند و پس از مدتی به اصطلاح از مد بیفتند! برای افرادی که زبان انگلیسی را به عنوان زبان دوم یاد می گیرند، فهمیدن اینکه یک Slang در حال حاضر رایج است یا از مد افتاده کاری بسیار سخت و طاقت فرساست. بنابراین اگر قصد یادگیری Slang دارید، در مرجعی معتبر و بروز به دنبال آن بگردید. Slang ها مثل قوانینی چون جاذبه نیستند که مثلاً بگویید ۳۰۰ سال قبل همانطوری بوده که اکنون است. (برای زبان آموزان فیزیکدان عرض کنم که این مثال صرفاً جهت انتقال مفهوم تغییر پذیری Slang با گذشت زمان ارائه شده و بسط موضوع به حوزه کوآنتوم از حوصله این بحث خارج است!)
برای Slang تعاریف مختلفی توسط زبان شناسان مطرح شده که در اینجا هدف ما بررسی موضوع به شکل تخصصی نیست و تنها می خواهم کمی تفاوت آن را با سایر اصطلاحات زبان انگلیسی (مانند Idiom) شفاف تر کنم. آن دسته از عزیزانی که مایلند ماجرا را کمی عمیق تر و زبان شناسانه تر(!) بررسی کنند، با جستجویی ساده در گوگل یا ویکی پدیا می توانند مطالب خوبی در این زمینه پیدا کنند. یکی از مقالاتی که ارزش خواندن هم دارد مقاله Dumas و Lighter در سال ۱۹۷۸ با عنوان”? Is Slang a Word for Linguists” می باشد.
یکی از نکاتی که باید در مورد بکار بردن Slang ها به خاطر بسپارید این است که چون این اصطلاحات اغلب از موضوعاتی مرتبط با مواد مخدر، مشروبات الکلی، روابط اجتماعی و گروه های خاص وغیره استخراج می شوند، گاهی ممکن است برای افرادی که در آن گروه خاص قرار ندارند زننده و توهین آمیز به حساب آمده و در نتیجه می تواند منجر به زیرسوال رفتن شخصیت شما و ایجاد سوء تفاهم های اساسی و گاهاً خانمان برانداز شود! البته دقت کنید که همه Slang ها چنین نیستند و تمام چیزی که سعی دارم بگویم این است که با چشمان کاملا باز Slang یاد بگیرید. وقتی Slang خاصی را یاد گرفتید حتماً سعی کنید مطمئن شوید مفهوم آن را درست فهمیده اید و اینکه Slang مورد نظر حس زننده ای نداشته باشد. Slang مثل چاقوی آشپزخانه می ماند: می تواند خیار پوست بکند و می توانید سر ببرد! این قضیه در مورد کل زبان انگلیسی غیر رسمی صادق است، اما وقتی کار بهslang می رسد، اوضاع بسیار حادتر می شود.
Slang ها می تواند از گروهی که در آن ابداع شده خارج و به اصطلاحات رایج در سطحی وسیع تر تبدیل شوند. کلمه Cool بهترین مثال برای این تغییر می باشد. گاهی در این تغییر از حالت محلی به حالت فراگیر، Slang معنی اولیه خود را از دست می دهد. شاید برایتان جالب باشد که بدانید وقتی Slang یک گروه از افراد به حالت فراگیر در می آید، اغلب آن گروه اصطلاح دیگری را جایگزین آن عبارت فراگیر شده می کنند تا همچنان هویت خود را محدود به گروه حفظ کنند!
در اینجا چند مثال از Slang های رایج در زبان انگلیسی را میبینید.
Presh = It is short for “precious
Total G = an impressive person
Awesome=great
Cool =great or fantastic
Bottom line= the main point
Dig= to really like sth
در ای اس ال ایران دو پادکست با عنوان های پادکست Slang و پادکست Idiom در حال پخش است که در آنها من رایج ترین Idiom ها و Slang های زبان انگلیسی را با توضیحات و مثال های متعدد آموزش داده ام.
در پایان اگر سوالی در مورد Slang برای شما باقی مانده می توانید از قسمت نظرات در پایین همین مطلب مطرح کنید.