slide ad
ad

About the author

سجاد قائمی نژاد

من کارشناس ارشد مهندسی مخابرات هستم و بیش از 9 سال است که بصورت حرفه ای زبان انگلیسی و آزمون های TOEFL ، IELTS و GRE تدریس می کنم. در حال حاضر کلاس های من فقط بصورت آنلاین و با نرم افزار اسکایپ (نرم افزار های کمکی oovoo و imo) برگزار می شوند. برای اطلاعات بیشتر در مورد دوره های زبان انگلیسی من می توانید از فهرست بالا به کلاس زبان انگلیسی مراجعه کنید.

Related Articles

25 Comments

  1. 1

    davoud

    !!if you want to lying,dont profane to your audiences undrestanding

    Reply
    1. 1.1

      سجاد قائمی نژاد

      یه بار دیگخ به نحوه بکار بردن profane بعنوان فعل نگاه کن، اگر دقت کنی اینجا در مثال شما هم فعل profane و هم understanding رو باید تغییر بدی. فعل insult منظورت رو کامل می رسونه. ولی همونطور که گفتم، یه بار دیگه کاربرد حالت فعل profane رو بخون.

      Reply
  2. 2

    فرزاد

    Exp-1: Sometimes the profanity in communities regardless to its negative effects, clarifies the freedom of expression in countries.
    Exp-1: Profanity is one of the main results of biased and parochial notions.

    Reply
    1. 2.1

      سجاد قائمی نژاد

      Dear Farzad,
      those were great examples.
      just one point: change this:….regardless of

      Reply
  3. 3

    فرزاد

    Thank you teacher
    Your statements about profane are so interesting, specially the four letter word one.
    😀
    Thank you very much…

    Reply
    1. 3.1

      سجاد قائمی نژاد

      you’re welcome.
      I am glad to know that you liked them.

      Reply
  4. 4

    Pooneh

    After publishing “The Grand Design” by “Stephen Hawking”, some critics, who considered the book as a profanity, lowered the boom on it.

    Reply
    1. 4.1

      سجاد قائمی نژاد

      wow, the movie Ali and the word profanity both in one example.
      that IS a great one.

      Reply
  5. 5

    ghaemian.saeed

    This is obligatory not to profane people’s religious beliefs.

    Reply
    1. 5.1

      سجاد قائمی نژاد

      it will definitely avoid many conflicts between people.

      Reply
  6. 6

    arefeh jj

    he profaned his considerable acting talents by playing in some wretched movies

    Reply
  7. 7

    mrshojaee

    I think i’m addicted to profane song

    Reply
    1. 7.1

      سجاد قائمی نژاد

      you are talking about sth general here, so say:
      … profane songs

      Reply
  8. 8

    ramin

    To my way of thinking, profane language deeply rooted throughout human society

    Reply
    1. 8.1

      سجاد قائمی نژاد

      مثال خیلی خوبی هست. فقط بین language و deeply یه چیزی جا افتاده.

      Reply
      1. 8.1.1

        ramin

        To my way of thinking, profane language is deeply rooted throughout human society

        Reply
  9. 9

    elham

    The clergy as a religion leaders must be careful about their behaviour because their inept actions may result in profaning by some people.

    Reply
    1. 9.1

      سجاد قائمی نژاد

      خیلی مثال خوب و قابل لمسی هست.
      اما profane یه صفته که اسمش میشه Profanity. پس جمله شما چطور میشه؟

      Reply
  10. 10

    elham

    ممنونم از راهنماییتون 🙂
    The clergy as religion leaders must be careful about their behaviour because their inept actions may result in profanity by some people
    البته من قصد داشتم از حالت فعلیش استفاده کنم در اینصورت فکر می کنم باید به شکل زیر می نوشتم درسته؟
    The clergy as religion leaders must be careful about their behaviour because their inept actions may result in some people profaning.

    Reply
    1. 10.1

      سجاد قائمی نژاد

      خواهش می کنم.
      مثالتون کاملاً درسته.
      فقط یه ایراد کوچک می مونه: اسم های ابتدای جمله رو از لحاظ جمع و مفرد بودن چک کنید.

      Reply
  11. 11

    elham

    مرسی
    clergy مثل people اسم ذاتا جمع نیست؟ من فکر می کردم حرف a رو اشتباهی تو جمله ی اول آوردم بنابراین تو جملات بعد اصلاحش کردم ! پس اشتباه کردم؟

    Reply
    1. 11.1

      سجاد قائمی نژاد

      بله. من متوجه نشدم که توی این مثالتون به همراه profane این قسمت رو هم عوض کردید. منظورم از ” اسم های ابتدای جمله رو از لحاظ جمع و مفرد بودن چک کنید” دقیقاً همین کلمه clergy بود که معنیش میشه “روحانیون” و همه مقام های مذهبی و یه اسم جمع هست. مثال فعلیتون کاملاً درسته.

      Reply
  12. 12

    elham

    اوکی، ممنون به خاطر توضیح جامعتون.

    Reply

Leave a Reply

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

تمامی حقوق این سایت متعلق به سجاد قائمی نژاد می‌باشد. کپی بخش یا کل هر کدام از مطالب ای اس ال ایران تنها با کسب مجوز مکتوب امکان پذیر است. TOEFL(®) and GRE (®) are registered trademarks of ETS. This website is not endorsed or approved by ETS.