فرق elicit با illicit
در ادامه مجموعه کلمات گیج کننده زبان انگلیسی، نوبت می رسد به فرق elicit با illicit. هردو کلمه elicit و illicit بصورت /ɪ lɪs.ɪt/ تلفظ می شود و این یعنی فرق elicit با illicit از روی تلفظ قابل تشخیص نیست. گوش کنید:
بگذارید معنی این دو کلمه را بطور خلاصه بررسی کنیم:
elicit
elicit یک فعل است. وقتی در مورد اطلاعات حرف می زنیم، elicit یعنی بیرون کشیدن و در آوردن و استخراج کردن. مثلاً وقتی معلمی لغتی از دانش آموزانش می پرسد و مثلاً می گوید: ” lethargy یعنی: ؟؟؟” و سپس سکوت می کند، در واقع می خواهد معنی lethargy را از دانش آموزان elicit کند. در بازجویی از یک سارق، مامورین سعی می کنند اطلاعاتی راجع به سایر سرقت های او elicit کنند.
یا مثلاً وکیلی را تصور کنید که سعی می کند از یکی از شاهدین اطلاعاتی راجع به ظاهر قاتل elicit کند.
وقتی در مورد عکس العمل یا رفتار حرف می زنیم، elicit یعنی موجب شدن یا بر انگیختن آن عکس العمل یا رفتار. بعنوان مثال اگر رئیس جمهوری در سخنرانی اش در میان مردم، به آنها قول بهتر شدن وضعیتشان را بدهد و بگوید به همه مشکلاتشان رسیدگی خواهد شد و از این حرف ها، به احتمال زیاد این اظهارات وی موجی از تشویق را در پی خواهد داشت:
- The president’s remarks elicited cheers.
illicit
illicit یک صفت و به معنای غیر مجاز و غیر قانونی می باشد. مثلاً واردات غیر قانونی سیگار تجارتی illicit است:
یا مثلاً خرید و فروش کوکائین در بسیاری از کشور ها (!) غیر مجاز است و به همین دلیل در لیست مواد illicit قرار دارد.
- He sells illicit drugs such as cocaine.
خرید و فروش اموال مسروقه نیز illicit است.
طبق قانون کپی رایت، دانلود آثار دیگران از سایت هایی که آنها را مجانی در اختیار دیگران قرار می دهند illicit می باشد.
به چهار جمله زیر نگاه کنید. با توضیحی که برای فرق elicit با illicit دادم، فکر می کنید در هر کدام از جمله ها کدامیک از کلمات elicit و illicit باید استفاده شود. منتظر پاسخ شما در قسمت نظرات هستم.
- Such a question isn’t intended to elicit/illicit an answer.
- The lawyer tries to elicit/illicit a description of the attacker from the witness.
- She admitted to having been in possession of elicit/illicit drugs.
- My questions elicit/illicit no response.
تا یادم نرفته، چرا سعی نمی کنید مثل مجموعه عصرانه با لغت، برای کلمات گیج کننده هم مثالی از هر یک از کلمات بنویسید؟ تا امروز ۱۰ سری از کلمات گیج کننده منتشر کرده ام. شما می توانید از منوی اصلی سایت به قسمت عمومی > لغت > کلمات گیج کننده بروید و مثال های خودتان را در قسمت نظرات هریک از آنها اضافه کنید و من هم جمله های شما را خواهم خواند و در صورت وجود هرگونه ایراد، مشکل را در همان جا توضیح خواهم داد.
سخنی با برخی زبان آموزان
برخی زبان آموزان فکر می کنند چون زبانشان ضعیف است و جمله ای که می نویسند احتمالاً اشتباه خواهد بود، پس نباید حتی سعی کنند و مثالشان را بنویسید. به نظر من این یکی از مهلک ترین اشتباهات زبان آموزان است. خجالت کشیدن و ترس از اشتباه باعث می شود شما هرگز درست زبان یاد نگیرید و مسیر ۱ ساله را ۱۰ ساله هم نتوانید طی کنید. پس: خجالت را کنار بگذارید و کمی AUDACITY از خود نشان دهید. قول می دهم با این کار از LETHARGY شما برای مطالعه و یادگیری زبان انگلیسی کاسته خواهد شد. LACONIC بودن در کلاس زبان تنها مشکل را EXACERBATE خواهد کرد و باعث می شود همواره در آن زبان INEPT به نظر برسید. پس همین حالا با ALACRITY به سراغ عصرانه با لغت و کلمات گیج کننده بروید و برای همه کلمات مثال خودتان را اضافه کنید. وقتی از مشکلی COGNIZANT باشید، می توانید برای ALLEVIATE کردنش تلاش کنید. اگر کلمات انگلیسی بکار رفته در جملات اخیر را نمی دانید، کافیست روی آنها کلیک کنید.
این هم از فرق elicit با illicit. از این پس می توانید با خیال راحت این دو کلمه را درست در جملاتتان استفاده کنید. یادتان نرود در اینجا رایج ترین معانی این دو کلمه را بررسی کرده ام و تاکید من روی عامل گیج کنندگی این کلمات می باشد.
اگر از این مطلب خوشتان آمده، لطفاً آن را با دوستانتان به اشتراک بگذارید.
15 Comments
Pooneh
After hearing RED’s idea about HOPE as an illicit matter for man’s soul in prison, ANDY tried to use tact for eliciting this essential aspect of life in him to prevent happening end of Brook’s life again.
سجاد قائمی نژاد
Fantastic,
I see Shawshank Redemption!
It is great that you try to give such examples.
Hanieh
what a perfect example! it just elicited nostalgia ..
سجاد قائمی نژاد
Hey, that is a great way to use them both!
Hanieh
thanks sir!
but can i say:it just elicited nostalgia”to me”
or
“my nostalgia”?
سجاد قائمی نژاد
حرف اضافه کلمه elicit معمولاً from هست. شما قراره یه چیزی رو از یه جایی بکشید بیرون.
(تصمیم گرفتم فارسی جواب بدم تا دوستانی که کمی زبانشون ضعیف تره هم استفاده کنن. از این به بعد سعی می کنم کمی بیشتر فارسی جواب بدم.)
فرزاد
It’s clear that illicit is an adjective and elicit is a verb, they don’t have any other parts of speechs. Accordingly, I determine the correct answers as follow:
۱- Such a question isn’t intended to elicit [needs verb] an answer.
۲- The lawyer tries to elicit [same as 1] a description of the attacker from the witness.
۳- She admitted to having been in possession of [here only an adjective can be] illicit drugs.
۴- My questions elicit no response.
سجاد قائمی نژاد
Thanks for the answer.
فرزاد
Your welcome
سجاد قائمی نژاد
you‘re welcome.
فرزاد
Exp-1: When parents train their children according to licit or illicit terms, children feel that they only can be rebellious or obedient.
Exp-2: He was a crafty lawyer, his ability of eliciting illicit things from accused’s defenses seems like a sleight of hand!
Exp-3: In a country with weak government, wealth is only accumulates in hands of some exclusive persons, illicitly in terms of its constitution.
سجاد قائمی نژاد
licit?!
Does it exist? You don’t just check it? that’s a great leap of faith.
فرزاد
It doesn’t exist in Cambridge Advanced, but I think it’s correct due to searching in the internet and Babylon.
Any way, “a great leap of faith” what does it mean? I haven’t seen it before.
سجاد قائمی نژاد
what did you search for?
a great leap of faith?
mrshojaee
his rhetorical question was asked not to elicit any answers but just to affect others.